![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |
Discurso do Presidente da República por ocasião das comemorações do Dia de Portugal (bilingue)
Paris, França
Senhor Presidente da Câmara de Paris
Senhor Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas Senhor Presidente da Câmara de Lisboa Meus caros compatriotas Minhas senhoras e meus senhores
Em primeiro lugar, estou feliz porque, não vos escondo, as celebrações do 10 de Junho revestem-se sempre de um calor e de uma emoção muito especiais junto das Comunidades portuguesas espalhadas por esse mundo fora. Por vezes, é quando estamos no estrangeiro que nos sentimos mais portugueses.
Durante muitos anos dizia-se em Portugal que Paris era a segunda maior cidade portuguesa. Aqui se concentravam centenas de milhares de portugueses, emigrantes à procura de uma vida melhor, estudantes universitários, exilados políticos, artistas e intelectuais que encontravam nesta grande cidade perspectivas que Portugal não lhes oferecia. Felizmente, essa situação mudou. Portugal é hoje um país livre, democrático, desenvolvido, plenamente integrado na Europa. Paris permanece contudo como uma das cidades onde a presença de portugueses e luso-descendentes é mais forte e numerosa. A comunidade portuguesa em França vai já na terceira ou quarta geração e está, como é normal, perfeitamente integrada na sociedade francesa. Todavia, não esquece, antes reivindica com orgulho, as suas origens.
Para nós, celebrar o dia de Portugal neste início do século XXI é afirmar, de novo, as nossas raízes, a nossa identidade e a nossa ambição de fazermos de Portugal um país mais desenvolvido, melhor conhecido e com uma voz mais forte na Europa e no mundo. Contamos com todos os portugueses, estejam onde estiverem, para levar a bom termo esse objectivo. En deuxième lieu, je me réjouis de tout ce que cet hommage rendu par la mairie de Paris aux Portugais établis ici représente en termes de considération, d’amitié et de reconnaissance envers votre travail, votre contribution à la vie de cette ville, résultant des activités les plus humbles comme des plus reconnues, et votre insertion, chaque fois plus active, dans la société française. Pour cette raison, je tiens à vous remercier, M. Delanoe, de l’enthousiasme que, depuis le début, vous avez consacré à cette initiative!
En quatrième lieu, il est juste de l’affirmer, je suis heureux parce que Paris et la France ont été, et continuent d’être, de formidables chaînes de transmission de la culture portugaise et lusophone. C’est en France que la langue, la littérature, le cinéma, la peinture et la musique portugaises trouvent le plus grand intérêt, la plus grande acceptation et la plus grande projection. A l’heure actuelle, le Portugal peut rendre à la France un peu de la richesse culturelle qu’il a, pendant des années, puisée dans ce pays.
Il est, par conséquent, normal que les cérémonies de la fête nationale portugaise s’étendent également à la France. Le 10 juin, anniversaire de la mort du Luis de Camões, a été choisi comme journée du Portugal pour souligner que l’unité du peuple portugais trouve son fondement dans la langue portugaise. Cette langue, la sixième la plus parlée au monde, sert également de trait d’union à la grande communauté de la lusophonie présente en Amérique latine, en Afrique et à laquelle s’est récemment ajouté, en Asie, le Timor oriental. Cette communauté représente aujourd’hui un univers d’environ 200 millions de personnes.
Estou em crer que esta iniciativa ficará como um marco para o futuro, e que, doravante, não só se deverá anualmente repetir, como também alargar a outras cidades francesas, assinalando assim, com espírito europeu, o dia de Portugal em França e a amizade e admiração recíprocas que unem os nossos povos. |
![]() |