Discurso do Presidente da República por ocasião das comemorações do Dia de Portugal (bilingue)

Paris, França
08 de Junho de 2002


Senhor Presidente da Câmara de Paris
Senhor Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas
Senhor Presidente da Câmara de Lisboa
Meus caros compatriotas
Minhas senhoras e meus senhores


Estou muito feliz por participar, convosco, nesta festa de Portugal que hoje celebramos na Câmara de Paris, e que se irá prolongar nas ruas e nas salas de espectáculo desta capital, por ocasião das comemorações do Dia de Portugal, de Camões e das Comunidades Portuguesas.

Em primeiro lugar, estou feliz porque, não vos escondo, as celebrações do 10 de Junho revestem-se sempre de um calor e de uma emoção muito especiais junto das Comunidades portuguesas espalhadas por esse mundo fora. Por vezes, é quando estamos no estrangeiro que nos sentimos mais portugueses.
Ao contactar as comunidades portuguesas, tenho sempre sentido que a distância e a saudade tornam mais nítido e mais forte o seu amor por Portugal. Por isso, celebrar este dia com uma das maiores, mais variadas e mais activas destas comunidades, a de Paris, é para mim motivo de grande alegria.

Durante muitos anos dizia-se em Portugal que Paris era a segunda maior cidade portuguesa. Aqui se concentravam centenas de milhares de portugueses, emigrantes à procura de uma vida melhor, estudantes universitários, exilados políticos, artistas e intelectuais que encontravam nesta grande cidade perspectivas que Portugal não lhes oferecia.

Felizmente, essa situação mudou. Portugal é hoje um país livre, democrático, desenvolvido, plenamente integrado na Europa. Paris permanece contudo como uma das cidades onde a presença de portugueses e luso-descendentes é mais forte e numerosa. A comunidade portuguesa em França vai já na terceira ou quarta geração e está, como é normal, perfeitamente integrada na sociedade francesa. Todavia, não esquece, antes reivindica com orgulho, as suas origens.
Nesta época de globalização, em que a União Europeia toma forma sob os nossos olhos, permitindo a portugueses e franceses de ascendência portuguesa, considerarem-se, também, cidadãos europeus, essa identidade plural é uma força que deve ser cultivada.

Para nós, celebrar o dia de Portugal neste início do século XXI é afirmar, de novo, as nossas raízes, a nossa identidade e a nossa ambição de fazermos de Portugal um país mais desenvolvido, melhor conhecido e com uma voz mais forte na Europa e no mundo. Contamos com todos os portugueses, estejam onde estiverem, para levar a bom termo esse objectivo.

En deuxième lieu, je me réjouis de tout ce que cet hommage rendu par la mairie de Paris aux Portugais établis ici représente en termes de considération, d’amitié et de reconnaissance envers votre travail, votre contribution à la vie de cette ville, résultant des activités les plus humbles comme des plus reconnues, et votre insertion, chaque fois plus active, dans la société française. Pour cette raison, je tiens à vous remercier, M. Delanoe, de l’enthousiasme que, depuis le début, vous avez consacré à cette initiative!
En troisième lieu, je me réjouis que cette célébration ait lieu à Paris, Ville lumière, ville qui vous appartient, mais qui appartient également au monde et, par conséquent, est aussi un peu à tous les Portugais qui ont étudié, travaillé, fait des recherches, créé et vécu ici. Paris, ville ouverte et généreuse, a été et continue d’être une source d’inspiration pour tant d’artistes et d’écrivains portugais qui ont vécu, ou vivent, ici. Je citerai, à titre d’exemples, le grand romancier portugais du XIXe siècle, Eça de Queiroz, qui a été consul du Portugal dans cette ville, le peintre Amadeo de Souza Cardoso, ou, plus récemment, Vieira da Silva.

En quatrième lieu, il est juste de l’affirmer, je suis heureux parce que Paris et la France ont été, et continuent d’être, de formidables chaînes de transmission de la culture portugaise et lusophone. C’est en France que la langue, la littérature, le cinéma, la peinture et la musique portugaises trouvent le plus grand intérêt, la plus grande acceptation et la plus grande projection. A l’heure actuelle, le Portugal peut rendre à la France un peu de la richesse culturelle qu’il a, pendant des années, puisée dans ce pays.
Je ne pense pas seulement à Fernando Pessoa, dont l’œuvre fait actuellement l’objet d’une magnifique édition à la Bibliothèque de la Pléiade. Je voudrais également évoquer les noms de José Saramago, António Lobo Antunes, ou encore Manuel de Oliveira, qui ont trouvé en France un public attentif et enthousiaste. Ceci constitue, pour tous les Portugais, un motif de fierté et de satisfaction.

Il est, par conséquent, normal que les cérémonies de la fête nationale portugaise s’étendent également à la France. Le 10 juin, anniversaire de la mort du Luis de Camões, a été choisi comme journée du Portugal pour souligner que l’unité du peuple portugais trouve son fondement dans la langue portugaise. Cette langue, la sixième la plus parlée au monde, sert également de trait d’union à la grande communauté de la lusophonie présente en Amérique latine, en Afrique et à laquelle s’est récemment ajouté, en Asie, le Timor oriental. Cette communauté représente aujourd’hui un univers d’environ 200 millions de personnes.
Lisbonne et Paris, villes heureusement jumelées, qui ont en commun le fait d’être ouvertes et accueillantes, entretiennent ainsi un dialogue permanent, où se croisent les influences et naissent les complicités. Tout comme Paris nous appartient un peu, Lisbonne vous appartient aussi un peu. Nous savons l’intérêt, l’amour, voire la passion, que les Français nourrissent à l’égard de notre capitale, en raison de sa beauté originale, qui mélange mémoires et influences distantes et contraste avec l’ordre majestueux de Paris. Je n’oublie pas non plus que c’est à Paris qu’Amália Rodrigues a connu quelques-uns de ses principaux succès, ouvrant ainsi la voie au fado auprès du public français et à ses nouveaux interprètes, tels que Mísia, que nous aurons, sous peu, le plaisir d’écouter. Ce dialogue permanent, que nous souhaitons encourager, est fait d’initiatives comme celle-ci.
A todos os que a tornaram possível - à Câmara de Paris, mais uma vez, à Embaixada de Portugal e a todas as organizações portuguesas que a impulsionaram, às associações das comunidades, e foram muitas, que nela colaboraram, aos artistas que nela participam, ao Museu do Azulejo e ao seu director pela magnífica exposição que aqui montaram - dirijo uma calorosa palavra de agradecimento. Valeu a pena o esforço feito!

Estou em crer que esta iniciativa ficará como um marco para o futuro, e que, doravante, não só se deverá anualmente repetir, como também alargar a outras cidades francesas, assinalando assim, com espírito europeu, o dia de Portugal em França e a amizade e admiração recíprocas que unem os nossos povos.