Discurso do Presidente da República por ocasião do Lançamento do I Volume do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa

Fundação Calouste Gulbenkian
30 de Setembro de 2002


Para o universo lusófono o Dicionário Houaiss tem grande significado. Esta obra monumental reúne o trabalho de mais de duas centenas de lexicógrafos e compreende a língua portuguesa, desde o século XVI até à expressão contemporânea, em todas as suas variantes, correspondentes aos países e regiões do mundo lusófono: Portugal, Brasil, países africanos de expressão portuguesa e as várias regiões geográficas onde existem marcas e memórias do idioma luso. É este um dicionário inovador de uma língua viva e em permanente transformação. A este propósito, saúdo o novo Secretário-Geral da CPLP, Embaixador João Médecis, que nos dá o prazer da sua presença.

A obra traduz, antes de mais, uma frutuosa e exemplar conjugação de esforços, devido à iniciativa do saudoso Antônio Houaiss e do Instituto em que trabalhou com inúmeros especialistas de todo o mundo, contando com a colaboração do Ministério da Cultura Brasileiro, do Estado Português, da Fundação Calouste Gulbenkian, do Círculo de Leitores, de muitas empresas e instituições brasileiras e portuguesas, que entenderam bem a grandeza da obra em causa. A todos felicito.

O resultado final aí está: um verdadeiro dicionário da lusofonia, tal como se projectou. Todos contamos agora com uma obra de referência, que faltava, ao nível dos grandes dicionários mundiais.

Levou cerca de quinze anos a fazer; mas isso não representa qualquer desvantagem ou inconveniente. É, antes de mais, um exemplo e uma lição que mostram como a persistência, a perseverança e o trabalho aturado produzem frutos e obras de grande valor. Aliás, para criar o mais completo dicionário da língua portuguesa não teria sido possível proceder doutra forma.

Por tudo isto, temos todos de estar satisfeitos com o resultado e felicitar aqueles que, ao longo dos anos, pesquisaram e dedicaram o seu saber a esta obra. Para eles, vai o meu reconhecimento em nome de Portugal.

Saúdo os representantes da Fundação Antônio Houaiss, o Dr. Francisco Melo Franco, aqui presente, e a equipa que dirigiu este dicionário, coordenada pelo Prof. Mauro de Salles Villar, e também o Prof. João Malaca Casteleiro, membro da Fundação Houaiss em Portugal, autor da introdução à edição portuguesa desta obra e coordenador da equipa que produziu recentemente o Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Academia das Ciências.

Este Dicionário é mais um meio para a projecção da língua portuguesa no Mundo e um valioso instrumento de trabalho para todos os que se exprimem na língua de Camões, de Jorge Amado, de Pepetela, de Baltazar Lopes, de José Craveirinha, de Xanana Gusmão.